Collettivo Interpreti e Traduttori
  • Home
  • About CIT
  • Services
    • Interpreting
    • Translation
  • CIT professionals
  • Contact
  • Blog
  • English
    • Italiano
    • Français
    • Español
Select Page
Zhang Jing: the Chinese interpreter that went viral after an “endless” consecutive interpreting

Zhang Jing: the Chinese interpreter that went viral after an “endless” consecutive interpreting

by Giulia Monteforte | 27 Mar 21 | The life of interpreters and translators

Author: Giulia Monteforte English translation: Giulia Arletti   A 17-minute-long consecutive interpreting turn from Chinese into English: this is the setting of the episode that took place during the US-China Summit in Anchorage, Alaska. Some days after the end...
Organizing international events: 10 tips to survive

Organizing international events: 10 tips to survive

by Giulia Arletti | 2 Oct 19 | Articoli tecnici, Most read

Author: Giulia Arletti English translation: Fabiana Grassi Traducción en español: Francesca Calabrò Traduction en français: Federica Bonapace   Have you ever had to organize an event with foreign guests or speakers? Have you ever wondered how you can successfully...
Employee or Self-Employed : the never-ending struggle

Employee or Self-Employed : the never-ending struggle

by Daniel Santini | 1 Aug 19 | The life of interpreters and translators

Author: Daniel Douglas Santini Traduction en français : Federica Bonapace English translation: Fabiana Grassi   We all know that the world is full of questions that we can’t answer. Is the Sicilian delicacy made of rice and meat called arancino or arancina?...
The importance of professional training: are you born an interpreter or do you become one?

The importance of professional training: are you born an interpreter or do you become one?

by Francesca Zaniboni | 9 Jul 19 | Articoli tecnici

Author: Francesca ZaniboniEnglish translation : Martina PozziTraduction en français : Claudia VonaTraducción en español : Ilenia Montana   As I have confessed to my colleagues, being an interpreter has been my dream since...
Bilingualism and Translation Are not Closely Related

Bilingualism and Translation Are not Closely Related

by Ilenia Montana | 11 Jun 19 | Articoli tecnici

Autore: Ilenia Montana Traduction en français : Federica Bonapace English translation: Fabiana Grassi Speaking two languages doesn’t mean you’re a translator or an interpreter. As professionals in this field, we’ll never get tired of saying that....
« Older Entries

Lingue

  • Italiano
  • English
  • Français
  • Español

CIT non è un’agenzia, né una società, né una associazione, ma un portale che riunisce diversi professionisti con cui puoi stabilire un filo diretto. Su questo portale troverai professionisti che garantiscono un livello di qualità elevato, servizi multilinguistici e la possibilità di affrontare una grande mole di lavoro a tariffe eque, senza applicare alcun costo aggiuntivo di intermediazione.

CIT è una rete di interpreti e traduttori liberi professionisti; senza alcun vincolo di collaborazione, i professionisti di questo portale condividono il valore della formazione continua e dell’attenzione al cliente. Grazie alla fiducia reciproca e al percorso formativo comune, siamo in grado di collaborare e offrire, all’occorrenza, anche servizi multilinguistici.

info@collettivointerpreti.com

CF NVOFLV90D18I441V

Privacy policy

Copyright © 2018 - 2023 | CIT - Collettivo interpreti e traduttori
  • Follow
  • Follow