par Fabiana Grassi | 30 Jan 20 | Articoli tecnici, Les plus lus
Auteur : Giulia Arletti Traduction anglaise : Fabiana Grassi Traduction espagnole : Francesca Calabrò Traduction en français: Federica Bonapace Vous est-il déjà arrivé d’organiser d’un coup, un événement auquel quelque hôte ou quelque orateur étranger sera...
par Ilenia Montana | 11 Jun 19 | Articoli tecnici
Autore: Ilenia Montana Traduction en français : Federica Bonapace English translation: Fabiana Grassi Connaître deux langues ne signifie pas être traducteur ou interprète. Nous, spécialistes du secteur, ne cessons jamais de le répéter. Toutefois, essayons de...
par Ilenia Montana | 29 May 19 | Articoli tecnici
Autore: Ilenia MontanaTraduction en français : Federica Bonapace Sapere due lingue non è sinonimo di essere traduttore o interprete. Noi professionisti del settore non ci stancheremo mai di ripeterlo. Ma cerchiamo di capire perché bilinguismo e traduzione non sono poi...
par Giulia Arletti | 23 May 19 | Articoli tecnici, Les plus lus
Auteur: Giulia Arletti English translation: Martina PozziTraduction en français: Claudia VonaTraducción en español: Ilenia Montana
Vous est-il déjà arrivé d’organiser un colloque, une réunion (ou un meeting, pour utiliser un...